(Página bilingüe - Última atualização: 8/6/08) [Bilingual page - Last update: June 8, 2008]
|
Por favor, envie contribuições para (leia
e digite):
[Please send contributions to (read and type)]: |
|
| To call the telephones listed below from a foreign country, please replace the area code (XX) by (+55XX)] | |
Giz de cera de abelha e aquarelas, especialmente indicados para Escolas Waldorf.
[Beewax crayons and watercolors, specially recommended for Waldorf Schools.]
Cores variadas. Blocos e lápis. Produtos Atóxicos. Baseados no modelo Stockmar.
[Various colors. Blocks and crayons. Atoxic products. Based upon the Stockmar model.]
Acione aqui para desviar para texto sobre a importância de se usar giz de cera de abelha na educação infantil.
São Paulo
Tel: (11) 5564-5166, 5564-5968
aapiscor@zipmail.com.br - www.sab.org.br/produtos/apiscor (com fotos e lista de pontos de veda) [with pictures and list of resellers]
Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
Bonecas, brinquedos de madeira, móveis. [Dolls, wooden playtoys, furniture.]
Av. Tomás de Souza, 552, Jd. Monte Azul, 05836-350 São Paulo, SP
Tel. (11) 5851-0505 (loja), -5370, -0006, Fax: 5851-1089
captacao@monteazul.org.br - www.sab.org.br/monteazul
Para fotos de produtos, veja a seção "Produtos" em www.monteazul.org.br [with fotos of many products; see section "Produtos" or "Products" in the English version].
Bonecas e anões Waldorf [Waldorf dolls and dwarfs]
Procuramos atender na diversidade as necessidades das crianças em todas as faixas etárias. Sempre que possível utilizamos materiais naturais: algodão e pura lã.
[We diversify in order to comply with the needs of children of all ages. Whenever possible, natural materials are used: cotton and pure lambs wool].
Rua das Flechas 585, Jd. Prudência, 04364-030 São Paulo, SP
Tel. / Fax (11) 5562-1909
Para fotos de produtos e locais de venda veja [For pictures of products and resellers' list, please loot at] www.evi.com.br
Bolos com formas (castelos, presépios, gnomos, etc.) e cores inspirados no estilo da Pedagogia Waldorf [Cakes with forms (castles, Nativity scenes, etc.) and colors inspired by the Waldorf Education style]
Rachel Moraes
Tel. (11) 5524-8770, 2193-1875
Acione aqui para ver uma página com muitas fotos de bolos [Click here to jump to a page with pictures of many cakes]
docerachel@hotmail.com - www.sab.org.br/produtos/bolos
Bonecas e anões Waldorf, ponto cruz [Waldorf dolls and dwarfs, cross-stitch]
Todos os materiais em produtos naturais: algodão e pura lã. [Natural materials only: cotton and pure lambswool.]
R. Aurélia Peres Álvares, 184 - Sto. Amaro, 04642-020 São Paulo
Tel. (11) 5686-2316
denise_motejunas@uol.com.br
Acione aqui para a página das editoras antroposóficas [Click here for the page of Anthroposophic publishing houses]
Veja a íntegra do livro do Sr. Rudolf Lanz, Noções Básicas de Antroposofia, publicado pela Editora Antroposófica [See the whole book by Dr. Rudolf Lanz Fundamentals of Anthroposophy (in Portuguese) published by Editora Antroposófica]
Brinquedos Waldorf, móveis infantis. [Waldorf playtoys, children`s furniture.]
Os brinquedos coloridos são pintados com tinta transparente, deixando ver a textura da madeira.
[Colored playtoys are painted with transparent colors allowing to see the wood's texture.]
R. Amaro Guerra, 313, Chác. Sto. Antônio, Sto. Amaro, 04711-020 São Paulo, SP
Tel. (11) 5181-9708, Tel/Fax 5181-2959
www.sab.org.br/produtos/holz (com fotos de produtos) [with pictures]
site própio [own site]: www.holzmeister.com.br
Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
Alguns dos brinquedos seguem indicações feitas por Rudolf Steiner [some of the toys follow indications by Rudolf Steiner]
R. Américo Coxa, 700, Parelheiros, 04890-000 São Paulo, SP
Tel. (11) 5920-3918
bohney@bohney.com.br - www.bohney.com.br
Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
Bonecas de pano aromáticas e brinquedos pedagógicos antroposóficos de madeira. Cursos de bonecas e brinquedos de madeira; uso de brinquedos e jogos na psicopedagogia; fundamentos gerais do brincar.
[Aromatic, cloth dolls and Anthroposophical, educative, wooden playtoys. Courses on doll and wooden toy making; the use of playtoys in games and in psichopedagogy; general fundamentals of playing.]
Tel.: (11) 5083-9571
contato@pedagogiadoviver.com.br -www.pedagogiadoviver.com.br (com fotos de vários brinquedos) [with pictures of various toys]
REI
SAPO - Lembrancinhas [Small gifts]Bonequinhos, livrinhos, moveizinhos, como lembrancinhas em festas de aniversário, maternidade, e outras, feitos no estilo Waldorf com materiais naturais.
[Small puppets, books, furniture, to be given as gifts for children in parties, at maternity wards, made in the Waldorf style with natural materials.]
Tels: Daniela (11) 9124-9297, Argeu 9419-6463; rei_sapo@hotmail.com - www.sab.org.br/produtos/reisapo
Diversos cenários pintados à mão, no estilo Waldorf, epecialmente criados para contar e ouvir histórias [various hand-colored, Waldorf-style settings, specially created for telling and hearing stories]
Um brinquedo diferente em três tamanhos: pequeno, médio (de mesa) e grande (de porta, para pendurar)
[A different playtoy in three sizes: small, medium (table size) and large (to hang on a door)
Tel: Patrícia - (11) 4704-2313, 7187-5644
arcoirispat@hotmail.com - www.sab.org.br/produtos/arcoirispat
Instrumentos
musicais: Kantele (pequena lira usada em escolas Waldorf e em terapia musical).
[Musical instruments: Kantele (small lyre used in Waldorf schools and
in music therapy)
Conjunto Demétria, Cx.P. 102, 18603-970 Botucatu, SP
Tel. (14) 3815-6794
guyleh@uol.com.br
Bioloja - produtos com arte, sabor e saúde [biostore - products
with art, taste and health.]
Produtos agrícolas, laticínios, padaria, produtos biodinâmicos
e orgânicos de produção própria e de terceiros.
Funcionamento 24 horas. [Agricultural, dairy and bakery, biodynamic and organically
grown, own and third party products. Open 24 hours.]
Sítio Bahia/Demétria - Saindo de Botucatu pelo Lavapés,
seguindo a Rod. Gastão Dal Farra, passando pelo bairro 24 de Maio e
pela CESP, à direita, logo depois da entrada do Véu da Noiva.
Cx.P. 102, 18603 Botucatu, Bairro Demétria, SP
Tel. (14) 3882-2753/-6346 - fdemetria@yahoo.com.br
Instrumentos, cursos e criação artística [musical
instruments, courses and artistic creation.]
Veja no "site" www.ouvirativo.com.br
catálogo de instrumentos com informações, fotos e os
sons dos instrumentos, textos e artigos, CDs e publicações,
cursos e eventos, desenvolvimento humano e organizacional por meio da música,
projetos especiais, criação artística, parceiros e amigos,
e opção de cadastramento.
[See on the site www.ouvirativo.com.br
catalog and information, pictures and sounds of instruments, texts and articles,
CDs and publications, courses and events, individual and organizational develompment
through music, special projects, artistic creation, associates and friends,
and registration.]
Marcelo S. Petraglia petra@laser.com.br
Arte em madeira. Instrumentos musicais segundo o movimento Choroi
(xilofones, inclusive pentatônicos, carrilhões, reco-reco, segundo
o movimento) e brinquedos pedagógicos. Afiliada à Fundação
Síndrome de Down.
[Art in wood. Musical instruments according to the Choroi movement (xylophones,
including pentatonic, chimes, reco-reco (noisemaker) and educational
playtoys. Affiliated to the Brazilian Down Sindrome Foundation.
R. José Antonio Marinho 430, Barão Geraldo, 13084-783 Campinas,
SP, tel. (19) 3289-2818 entreformas@fsdown.org.br
- www.fsdown.org.br/produtos/index.php
(com fotos) [with pictures].
Café 100% arábica, produzido na região da Alta Mogiana, no estado de São Paulo, certificado pelo Instituto Biodinâmico [Coffe 100% type arabica, produced in the interior of the State of São Paulo, certified by the Brazilian Biodinamic Institute]
IAO Com. e Ind. de Aloimentos Ltda. ME
R. Diogo Feijó 1959, 14405 Franca
Tel. (16) 3723-3001
sac@cafeiao.com.br - www.cafeiao.com.br
Brinquedos educativos inspirados na Pedagogia Waldorf bonecas - arte manual - tecelagem [Educational toys inspired by Waldorf Education dolls - handmade art - weaving]
Nossos produtos são confeccionados com algodão orgânico, lã de carneiro e tecidos naturais. Os rostos são bordados um a um e cada artesã é responsável pela produção completa de um tipo de boneco, evitando o sistema de linha de produção.
[Our products are made with organic cotton, sheeps wool and natural fabric. Faces are embroidered one by one and each artisan is responsible for the whole production of a type of doll, avoiding the production-line system.]
Rua Quiquita Reis 482, 37190-000 Três Pontas, MG
Tel. (35) 3266-5971
www.ninaveiga.com.br - ninaveiga@ninaveiga.com.br
Livros antroposóficos, brinquedos Waldorf, chás e cosméticos Weleda. [Anthroposophic books, Waldorf playtoys, Weleda teas and cosmetics.]
R. Baroneza Geraldo de Resende 397 (em frente ao Liceu), Jd. Nossa Sra. Auxiliadora, 13075-270 Campinas, SP
Tel. (19) 3243-8988
Verduras, legumes, arroz, feijão, frutas, pães, bolos, tortas, bolachas, laticínios e conservas [Vegetables, rice, beans, fruits, breads, cakes, biscuits, dairy products and preserves]
Produtos da [products of] Estância Demétria e Sítio Bahia, Ass. dos Produtores de Agricultura Natural de Maria da Fé (MG), Vale do São Francisco, Sítio Caritu (SP), Fazenda Alegre e Volkmann, entre outros produtos certificados [among other certified products].
Av. Vereador José Diniz, na praça entre as ruas [at the square between] Américo Brasiliense e Alexandre Dumas, ao lado do convento [next to the cloistery]
Todas as 5as. feiras das [every Thursday from] 7h30 às [to] 13h00
Info: Tel. (14) 3882-2753/-6346 - fdemetria@yahoo.com.br; ver também a seção de Agricultura Biodinâmica
Brinquedos de materiais naturais, instrumentos musicais educativos, objetos
artesanais, exposição permanente de arte, livros pedagógicos
e infanto-juvenis, literatura geral selecionada [playtoys of natural substances,
educational musical instruments, handicrafts, permanent art exhibition, educational
books for children and teens, selected general literature]
R. da Fraternidade 174, 04738-020 São Paulo
Tel. (11) 5687-9714, 0800-154540
editora@antroposofica.com.br
- www.antroposofica.com.br
Livros antroposóficos, brinquedos Waldorf, verduras e frutas biodinâmicas
e orgânicas, leite, iogurte e laticínios orgânicos, cosméticos
e chás Weleda. [Anthroposophic books, Waldorf playtoys, biodynamic
and organic produce, organic milk, yogurt, and dairy products, Weleda cosmetics
and teas.]
R. do Estilo Barroco 442, Sto. Amaro, 04709-010 São Paulo
Tel. (11) 5182-5161
Espaço para realização de festas para pequenos grupos com atividades artísticas, histórias ou teatro de bonecos [Location for parties for small groups, with artistic activities, storytelling or puppet theater]
Festas de Aniversários: atividades artísticas e artesanais, jogos e brincadeiras, histórias e teatro de bonecos; confecção de lembrancinhas [Birthday parties: artistic and handicraft activities, plays, storytelling and puppet theater; production of small souvenirs]
Info: (11) 5542-5989, 8221-5156
bemboladoprojetos@gmail.com - http://aprendizarteatelie.blogspot.com
Festas para crianças no estilo da Pedagogia Waldorf [Children's parties in the Waldorf Education style]
R. Otávio Tarquínio de Souza 1045, Campo Belo, São Paulo
Tel. (11) 5536-9298
www.casaamarelafestas.com.br
Bonecos
de inspiração Walford feitos manualmente com fibras naturais.
Bonecas, fantoches, gnomos e animais criados para estimular o desenvolvimento
da criatividade e imaginação infantil.Restaurante servindo produtos orgânicos e biodinâmicos, venda de livros antroposóficos e de produtos alimentícios, etc. [Restaurant serving organically grown and biodynamic produce, reseller of Anthroposophic books, food store, etc.]
R. Carlos de Carvalho 271 (esq. Visc. de Nacar), 80410-180 Curitiba, PR
Tel. (41) 223-8490
Acione aqui para desviar para a home
page da Sociedade Antroposófica no Brasil.
[Click
here to jump to the home page of the Anthroposophic Society in Brazil.]