Página inicial [home page] >> Produtos e serviços [products and services]

Página bilíngue [bilingual page]. Última atualização [last modified]: June 18, 2013
[To call Brazil from abroad, please replace the area codes below (XY) by +55XY

1. FABRICAÇÃO E VENDA [MANUFACTURING AND SALES]

1.1 Bonecas, brinquedos e objetos decorativos Waldorf [Waldorf dolls, playtoys and ornamental objects]

    Produtos artesanais inspirados na pedagogia Waldorf. [Hand-made products in the Waldorf Education style.]
    Ver fotos e detalhes em [see pictures and details at] http://artesanjo.blogspot.com
    Tel. (65) 3661-1651 Patrícia Oyarzabal Sandhas; patriciasandhas@yahoo.com.br

    Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
    Bonecas, brinquedos de madeira, móveis. [Dolls, wooden playtoys, furniture.]
    Av. Tomás de Souza, 552, Jd. Monte Azul, 05836-350 São Paulo, SP
    Tel. (11) 5851-0505 (loja), -5370, -0006, Fax: 5851-1089; captacao@monteazul.org.br www.sab.org.br/monteazul
    Para fotos de produtos, veja a seção "Produtos" em www.monteazul.org.br [with fotos of many products; see section "Produtos" or "Products" in the English version].

    Bonecas e anões Waldorf [Waldorf dolls and dwarfs]
    Procuramos atender na diversidade as necessidades das crianças em todas as faixas etárias. Sempre que possível utilizamos materiais naturais: algodão e pura lã.
    [We diversify in order to comply with the needs of children of all ages. Whenever possible, natural materials are used: cotton and pure lamb’s wool].
    Rua das Flechas 585, Jd. Prudência, 04364-030 São Paulo, SP
    Tel. / Fax (11) 5562-1909
    Para fotos de produtos e locais de venda veja [For pictures of products and resellers' list, please loot at] www.evi.com.br

    Produtos artesanais no estilo Waldorf em lã cardada (100% natural), feltro e malha de algodão. [Hand-made products in the Waldorf style in unspun wool (fairy tale wool) or cotton.]
    Encomendas de decoração para portas de maternidade, lembrancinhas, móbile da família e demais produtos. [Orders accepted for personalized maternity door ornaments, mementos, family mobiles and other products.] Ver fotos e detalhes em [see pictures and details at] http://feltroela.blogspot.com, http://lojawaldorf.blogspot.com/
    Tel. (11) 3567-5712, 7474-4362 – Elisabeth Prudente de Siqueira; feltroela@gmail.com, bethprs@gmail.com

    Produção e comércio de brinquedos Waldorf. [Production and commerce of Waldorf playtoys.]
    Os produtos exibidos no site de vínculo abaixo podem ser encomendados por e-mail. O site contém também um espaço virtual para trocas de experiências, receitas, novidades, informações sobre a arte dos trabalhos manuais e dos brinquedos orientados pela pedagogia Waldorf, com textos para reflexões e histórias relacionadas com o trabalho manual. [The products announced at the link below may be ordered through e-mail. The link contains also a virtual space for exchanging experiences, recepies, novelties, and information on the art of handicrafts and playtoys oriented by Waldorf Education, also containing texts, reflections, and stories concerning handicrafts.]
    Juiz de Fora, MG
    Tel. (32) 3211-9448 – Adriana Mourão; adrianamourao@uol.com.br, http://meuhoby.blogspot.com

    Acione aqui  - click hereBrinquedos Waldorf, móveis infantis. [Waldorf playtoys, children`s furniture.]
    Os brinquedos coloridos são pintados com tinta transparente, deixando ver a textura da madeira.
    [Colored playtoys are painted with transparent colors allowing to see the wood's texture.]
    Av. Vereador José Diniz, 1.182, Alto da Boa Vista, São Paulo, SP – vendas@holzmeister.com.br
    Tel. (11) 3473-9626; www.sab.org.br/produtos/holz (com fotos de produtos) [with pictures]; site própio [own site]: www.holzmeister.com.br

    Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
    Alguns dos brinquedos seguem indicações feitas por Rudolf Steiner [some of the toys follow indications by Rudolf Steiner]
    R. Américo Coxa, 700, Parelheiros, 04890-000 São Paulo, SP
    Tel. (11) 5920-3918; bohney@bohney.com.br www.bohney.com.br

    Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
    Bolas Feltradas, carrinhos de madeira, acessórios para bonecas, capas e coroas para príncipes e princesas, varinha de bolinhas de sabão. [Balls made with unspun wool, wooden cars, accessories for dolls, princes and princesses mantles and crowns, sticks for soapballs.]
    Nossos produtos são confeccionados à mão com materiais naturais, como a lã de carneiro, algodão, madeira, além de reaproveitamento de retalhos. [Our products are handmade with natural materials, such as sheep`s wool, cotton, wood, and fabric rests.]
    Oferecemos também contação de histórias e oficinas de confecção de brinquedos. [We also offer storytelling, and workshops on how to make playtoys.]
    Rio de Janeiro, RJ
    Tel. (21) 9285-7018; contato@ocitocinaatelie.com.brwww.ocitocinaatelie.com.br (com fotos, agenda etc. [with pictures, agenda etc.])

    Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
    Bonecas de pano aromáticas e brinquedos pedagógicos antroposóficos de madeira nobre. Cursos de bonecas e brinquedos de madeira; uso de brinquedos e jogos na psicopedagogia; fundamentos gerais do brincar.
    [Aromatic, cloth dolls and Anthroposophical, educative, wooden playtoys. Courses on doll and wooden toy making; the use of playtoys in games and in psichopedagogy; general fundamentals of playing.]
    Tel. (11) 5083-9571; contato@pedagogiadoviver.com.br www.pedagogiadoviver.com.br (com fotos de vários brinquedos) [with pictures of various toys].

    Brinquedos Waldorf de madeira [wooden Waldorf playtoys]
    Também brinquedos e aparelhos para escolas Waldorf. [Also playtoys and equipment for Waldorf schools.]
    Tels. (11) 4899-3058, 9-9502-6315; paulonobrexpto@gmail.compaulojouets.blogspot.com.br (com muitas fotos de brinquedos e equipamentos) [with many pictures of playtoys and equipments].

    Brinquedos Waldorf [Waldorf playtoys]
    Bonecas de pano aromáticas e brinquedos pedagógicos antroposóficos de madeira nobre. Cursos de bonecas e brinquedos de madeira; uso de brinquedos e jogos na psicopedagogia; fundamentos gerais do brincar.
    [Aromatic, cloth dolls and Anthroposophical, educative, wooden playtoys. Courses on doll and wooden toy making; the use of playtoys in games and in psichopedagogy; general fundamentals of playing.]
    Tel. (11) 5083-9571; contato@pedagogiadoviver.com.br www.pedagogiadoviver.com.br (com fotos de vários brinquedos) [with pictures of various toys

    Selos antroposóficos em cedro, mandalas, formas celtas e entalhes em madeira
    [Cedar Anthroposophical seals, mandalas, Celtic forms and wood carving.]

    Trabalhos feitos com amor e respeito. [Works done with love and respect.]
    Veja muitas fotos em [see many pictures at] www.fiemg.org.br/Default.aspx?tabid=13321
    www.flickr.com/photos/66031374@N06
    Tel. (31) 9728-0747, (37) 3261-2936; sergiomonteirodecastro@yahoo.com.br

    Click to enlargeBonecas Waldorf de flocos de lã cardada [Waldorf dolls made out of pure fluffy wool]
    Veja o cartão ao lado aumentado [see enlarged card at right]
    Tel. (11) 9968-8482; www.simonemarra.com.br

    Diversos cenários pintados à mão, no estilo Waldorf, epecialmente criados para contar e ouvir histórias [various hand-colored, Waldorf-style settings, specially created for telling and hearing stories]
    Um brinquedo diferente em três tamanhos: pequeno, médio (de mesa) e grande (de porta, para pendurar)
    [A different playtoy in three sizes: small, medium (table size) and large (to hang on a door)
    Tel: (11) 4704-2313, 7187-5644 – Patrícia; arcoirispat@hotmail.com www.sab.org.br/produtos/arcoirispat

    Topo

1.2 Bolos e pães [cakes and breads]

Alimentos antroposóficos, pães, kit desintoxicante (pacote com 7 pães de diferentes grãos específicos para cada dia da semana), salgados, pizzas, doces, linha infantil, bebidas (chás, sucos), produtos a granel (cereais, farinha, flocos, castanhas). Franquias. [Anthroposophical foodstuffs, breads, antitoxin kit (package with breads of 7 different grains, one for each weekday), canapés, pizzas, sweets, children's line, beverages (teas, juices), bulk products (cerals, flours, flaes, nuts). Franchising.]
R. Raffaele Mercadante 3-25 L4 (ao lado do Posto Himalaia da Av. Getúlio Vargas), Bauru, SP
Tel. (14) 3206-7910, 9634-3379 Luciana Ortega; www.antroposoficaalimentos.com.br; ver vídeo

Topo

1.3 Giz de cera e aquarelas [crayons and watercolors]

Topo

1.4 Instrumentos musicais [musical instruments]

Topo

1.5 Produtos agrícolas e alimentos [farm produce and foods]]

Topo

1.6 Editoras [Publishing houses]

Acione aqui para a página das editoras antroposóficas [Click here for the page of Anthroposophic publishing houses]

Veja a íntegra do livro do Sr. Rudolf Lanz, Noções Básicas de Antroposofia, publicado pela Editora Antroposófica [See the whole book by Dr. Rudolf Lanz Fundamentals of Anthroposophy (in Portuguese) published by Editora Antroposófica]

Topo

1.7 Fontes de água [Flowforms]

Click to enlargeFlowforms são recipientes com formas especiais, por onde flui água por ação da gravidade, renovando-a e a revitalizando, numa movimentação natural e peculiar em formas de espirais e lemniscatas (forma de 8 horizontal). Inúmeros tipos de fontes de água podem ser criados encadeando-se esses recipientes, instaladas em pequenos terraços, projetos paisagísticos ou utilizadas no preparo de alimentos, medicamentos e preparados biodinâmicos. Veja foto ao lado ampliada. [Flowforms are containers with special forms, through which water flows due to gravity. Water is renewed and revitlized in a natural and peculiar movement under the form of spirals and lemniscates (horizontal 8). Various types of water sources may be created chaining these containers, which may be installed in small balconies, landscape projects or utilized in the preparation of food, medicine and biodinamyc preparations.
See the enlarged picture.]
Mila Pires (11) 5687-3087; www.flowbrasil.wordpress.com (com várias informações e muitas fotos [for further information (in Portuguese), with many pictures)]

Topo


2. REVENDA [RESELLERS]

2.1 Campinas, SP

2.2 São Paulo, SP

    Verduras, legumes, arroz, feijão, frutas, pães, bolos, tortas, bolachas, laticínios e conservas [Vegetables, rice, beans, fruits, breads, cakes, biscuits, dairy products and preserves]
    Produtos da [products of] Estância Demétria e Sítio Bahia, Ass. dos Produtores de Agricultura Natural de Maria da Fé (MG), Vale do São Francisco, Sítio Caritu (SP), Fazenda Alegre e Volkmann, entre outros produtos certificados [among other certified products].
    Av. Vereador José Diniz, na praça entre as ruas [at the square between] Américo Brasiliense e Alexandre Dumas, ao lado do convento [next to the cloister]
    Todas as 5as. feiras das [every Thursday from] 7h30 às [to] 13h00
    Info: Tel. (14) 3882-2753/-6346 – fdemetria@yahoo.com.br; ver também a seção de Agricultura Biodinâmica

Veja também a lista de revendedores da APISCOR [See also the APISCOR resellers list]

Topo


3. SERVIÇOS [SERVICES]

3.1 São Paulo, SP

    Teatro para festas de crianças com bonecas Waldorf de flocos de lã [Theater plays for children's parties with Waldorf dolls made out of wool flakes]
    Tel. (11) 9968-8482, São Paulo, SP

Veja também a subseção de contadores de histórias dentro da seção de pedagogia Waldorf

    Topo


4. RESTAURANTS


5. NO EXTERIOR [ABROAD]

Topo